Solaria (magazine)

Solaria was an Italian language modernist literary magazine published in Florence, Italy, between 1926 and 1936. The title is a reference to the city of sun.[1] The magazine is known for its significant influence on young Italian writers.[2]

Solaria
CategoriesLiterary magazine
FrequencyMonthly
PublisherEdizioni di Solaria
Year founded1926
Final issue1936
CountryItaly
Based inFlorence
LanguageItalian

History and profile

Solaria was established in Florence in 1926.[3][4] The founders were Alessandro Bonsanti and Alberto Carocci.[3] The publisher was Edizioni di Solaria.[5] The magazine was published on a monthly basis.[6]

The major goal of Solaria was to Europeanize Italian culture and to emphasize the contributions of Italian modernist writers such as Svevo and Federigo Tozzi to European modernism.[1] The magazine adopted a modernist approach.[7] Solaria had an anti-fascist stance.[8] The contributors of the magazine were mostly the short story writers.[5] They included Alberto Carocci, Eugenio Montale, Elio Vittorini, Carlo Emilio Gadda.[9] and Renato Poggioli.[10] The novel of Elio Vittorini, Il garofano rosso, was first published in the magazine.[11] The magazine also featured poems by young Italian artists such as Sandro Penna.[1][12] It was harshly criticised by other Italian literary circles and magazines, including Il Selvaggio, Il Bargello and Il Frontespizio, due to its frequent coverage of Jewish writers.[13]

After producing a total of forty-one volumes Solaria ceased publication[5][10] in 1936.[1] The final issue was dated 1934, although it was published in 1936.[1] In fact, it was banned due to the censorship exerted by the fascist authorities.[4][8] The reason for this censorship was partly the serialization of Elio Vittorini's novel, Il garofano rosso, in the magazine.[1][14]

References

  1. Ann Caesar; Michael Caesar (11 September 2007). Modern Italian Literature. Polity. p. 175. ISBN 978-0-7456-2799-1. Retrieved 8 January 2017.
  2. Sergio J. Pacifici (1955). "Current Italian Literary Periodicals: A Descriptive Checklist". Books Abroad. 29 (4). JSTOR 40094752.
  3. Carmine Paolino (January 1980). "La Narrativa di Alessandro Bonsanti" (PhD Thesis). University of Connecticut. Retrieved 8 January 2017.
  4. Lorenzo Salvagni (2013). "In the Garden of Letters" (PhD Thesis). University of North Carolina at Chapel Hill. Retrieved 8 January 2017.
  5. Mathijs Duyck (2015). "The Modernist Short Story in Italy" (PDF). University of Ghent. Retrieved 8 January 2017.
  6. Remo Cesarani; Pierluigi Pellini (31 July 2003). "The Belated Development of a Theory of Novel in Italian Literary Culture". In Peter Bondanella; Andrea Ciccarelli (eds.). The Cambridge Companion to the Italian Novel. Cambridge University Press. p. 7. ISBN 978-0-521-66962-7. Retrieved 8 January 2017.
  7. Gaetana Marrone (2007). Encyclopedia of Italian Literary Studies: A-J. Taylor & Francis. p. 1898. ISBN 978-1-57958-390-3. Retrieved 8 January 2017.
  8. Tiffany J. Nesbit (31 October 2007). "Cafe' society: The Giubbe Rosse". The Florentine (66). Retrieved 8 January 2017.
  9. Maria Belén Hernández-González (2016). "The Construction of the Memory of Italy in Argentina through a Choice of Translated Essays". CALL: Irish Journal for Culture, Arts, Literature and Language. 1 (1). Retrieved 8 January 2017.
  10. Roberto Ludovico (2013). "Renato Poggioli. Between History and Literature". Studi Slavistici. Retrieved 8 January 2017.
  11. Jane Dunnett (2002). "Foreign Literature in Fascist Italy: Circulation and Censorship". TTR : traduction, terminologie, rédaction. 15 (2). Retrieved 8 January 2017.
  12. Livio Loi (October 2015). "Fame or Freedom? 'Resistance' to Fame and the search for Happiness of Italian modern poet Sandro Penna" (PDF). International Journal of Arts and Commerce. 4 (8). Retrieved 8 January 2017.
  13. Lynn M. Gunzberg (30 December 1992). Strangers at Home: Jews in the Italian Literary Imagination. University of California Press. p. 244. ISBN 978-0-520-91258-8. Retrieved 8 January 2017.
  14. Christopher Rundle (2000). "The Censorship of Translation in Fascist Italy". The Translator. Studies in Intercultural Communication. 6 (1). Retrieved 8 January 2017.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.