Phrase (software)
Phrase (formerly known as PhraseApp) is a proprietary web-based translation management system, also known as Globalization Management System (GMS).[2] It is targeted at open source and commercial software projects and allows the automation of translation workflows through a token-based API.[3]
Type of site | Localization management and software translation |
---|---|
Available in | English and German |
Owner | Dynport GmbH |
URL | www |
Alexa rank | 166,509 (January 2014)[1] |
Commercial | Yes |
Registration | Required |
Users | over 50.000 |
Launched | October 2012 |
Current status | online |
Phrase is offered as a software as a service for commercial products and is free of charge for open source projects.[4]
Description
The Phrase platform provides a sharing and collaboration platform for language files, allowing translators and developers to cooperate on software translation projects.[5]
The Phrase platform software was written in Ruby and runs on the Rails as API-backend for the OpenSource Rubygem phrase which has been downloaded more than 128.000 times.[6][7]
History
Phrase started out with the idea of an in-place editor for translations using the Ruby i18n localization library and JQuery named phrase. It was presented as a techdemo at the Euruco 2012 in Amsterdam.[8] The idea was soon met by requests of early users to store, edit and share locale files online, from which demand the Phrase Translation Center was inspired and released.[2][9] The company states the motto of Phrase as: "We believe in a world in which software can be used by everyone in their native language. For software creators, translating their products should be natural and effortless." [10] In an interview with the Theguardian.com its founder stated that "[...] 56% of the internet’s content is in English, but only 27% of its users come from English-speaking countries".[11] Phrase.com is operated by Dynport GmbH in Hamburg, Germany.[12]
Translation Workflow description
A software developer creates a project in Phrase. They can then invite translators or fellow programmers to join the project to work on the copywriting and translation of locale files together. Initially a source locale file is uploaded and then translated to other desired locales. Translated content can be downloaded using the command-line client, the Rubygem phrase. The Client can also be used to upload newly created translation keys to the service.[13]
Supported document formats
Android Strings, Apple Localizable Strings, Gettext (PO/POT), QT, TMX, Joomla INI files, Mozilla DTD,PO/POT files, XLIFF files, XML files, YAML, JSON, PHP Symfony YAML Locale Files, Microsoft.NET RESX, ASP ResX, C# ResX and Windows Phone ResX Files [14]
Features
- Support for language file formats, including YAML, XHTML, XLIFF, PO, PLIST, JSON [14]
- Sharing language files with translators who can download, translate and update software translations online and offline [15]
- phrase Command Line Client that allows uploading (pushing), downloading (pulling), converting and updating of translation resources [16]
- Translation Memory for duplicate source content [15]
- Translation statistics over missing translations, word counts and overall status of projects [15]
- Commenting and proof-reading system for translators [15]
- Professional translation services [15]
- API for integration with other platforms/services [3]
Notable users
Commercial customers include:
OpenSource Projects
Beside many framework adapters these projects have been developed by Phrase developers and made available through OpenSource:
References
- "PhraseApp.com Site Info". Alexa Internet. Retrieved 2015-01-21.
- "Deutsche-Startups.de Article on Phrase and Competitors". Archived from the original on 2015-01-21.
- "Phrase API Documentation".
- "Phrase Plans". Phrase.
- What is Phrase
- GitHub Page of the Rubygem phrase
- Rubygems Page of phrase
- "Euruco Conference 2012". Archived from the original on 2014-12-19. Retrieved 2015-01-21.
- "TheNextWeb on Phrase Translation Platform".
- "Phrase About Page".
- "theguardian.com: How to create a website for an international audience".
- "Phrase Imprint".
- "Phrase Command-Line Client documentation".
- List of supported File Formats
- "List of Phrase Features".
- "Phrase Command line client Documentation".
- Phrase Homepage Archived 2015-01-21 at the Wayback Machine Customer mytaxi
- Phrase Homepage Archived 2015-01-21 at the Wayback Machine Customer SecretEscapes.com
- Phrase Homepage Archived 2015-01-21 at the Wayback Machine Customer Xing AG
- Phrase Homepage Archived 2015-01-21 at the Wayback Machine Customer Wimdu AG
- Phrase Homepage Archived 2015-01-21 at the Wayback Machine Customer Wundercar
- Phrase Homepage Archived 2015-01-21 at the Wayback Machine Customer Virgin Pulse
- Keyification Tool for Template-Language SLIM
- Go-Lang Deployment Framework Urknall