Kristin De Troyer

Kristin Mimi Lieve Leen De Troyer (born 26 May 1963 in Ninove) is professor of Old Testament at the University of Salzburg and was president of the European Society of Women in Theological Research.[1] She holds the title of honorary professor of Hebrew Bible at the University of St. Andrews School of Divinity.[2] Before her current appointment, she has worked from 1998 to 2008 as professor of Hebrew Bible at the Claremont School of Theology in Claremont, California.[3] After that, she was Professor of Hebrew Bible / Old Testament at the University of St Andrews, Scotland, UK, where she also served as Dean of Arts and Divinity from 2013 to 2015.

De Troyer is co-editor of the international Vandenhoeck & Ruprecht academic publication series for Septuagint research, De Septuaginta Investigationes.[4]. She is also editor in chief, together with Geert Van Oyen, of the series [Contributions to Biblical Exegesis and Theology]], published by Peeters in Louvain, Deuterocanonical and Cognate Studies, published by de Gruyter, in Berlin. Together with Friedrich Reiterer and in collaboration with Reinhard Feldmeier she edits the journal Biblische Notizen / Biblical Notes. She is also a member of the editorial boards of the academic journals Textus, Journal for the Study of the Old Testament[5] and Journal of Ancient Judaism.[6] From 2014 to 2019 De Troyer serves as a member of the scientific advisory board for the Finnish Academy's Centre of Excellence Changes in Sacred Texts and Traditions.[7] Since 2019 she is a member of the European Academy of Sciences and Arts.

Research

Kristin De Troyer's research focuses on the Septuagint and the textual history of the Hebrew Bible. Her publications deal especially with the various Hebrew and Greek versions of the Book of Joshua and the Book of Esther.[8] A central conclusion in De Troyer's research is that the processes of rewriting are similar between biblical textual witnesses and those early Jewish texts that were not included in the biblical canon.[9] She has, for example, demonstrated that the initial Septuagint translation, the Old Greek text, of Josh 10 was translated from an earlier Hebrew source text than the Masoretic Text, which is used in most modern editions of the Hebrew Bible. According to her, the Masoretic Text reflects later redactional reworking of this shorter Hebrew source text.[10]

De Troyer has edited for publication two 2nd century CE Greek papyri from the Schøyen Collection: MS 2648 containing Josh 9:27-11:2[11] and MS 2649 containing parts of Leviticus.[12] MS 2648 is the earliest extant Septuagint Joshua manuscript and preserves a text predating the Hexaplaric revision of Origen and is considered a witness to the Old Greek text.[13]

Books

  • The Ultimate and the Penultimate Text of the Book of Joshua." Louvain: Peeters, 2018.(ISBN 978-90-429-3736-9)
  • Die Septuaginta und die Endgestalt des Alten Testaments. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2005. (ISBN 382-522-599-2)
  • Rewriting the Sacred Text. What the Old Greek Texts Tell Us about the Literary Growth of the Bible. Leiden: Brill, 2003. (ISBN 900-41-3089-6)
  • The End of the Alpha-Text of Esther. Translation and Narrative Technique in MT 8:1-17, LXX 8:1-17, and AT 7:14-41. Atlanta: Society of Biblical Literature, 2000. (ISBN 088-41-4033-4)


References

  1. Ascher-Ladner, Gertraud. "Present". www.eswtr.org (in German). Retrieved 2018-03-08.
  2. "Kristin De Troyer - University of St Andrews". risweb.st-andrews.ac.uk. Retrieved 2018-03-30.
  3. "Religion Faculty - Claremont Graduate University - Acalog ACMS™". bulletin.cgu.edu. Retrieved 2018-03-30.
  4. www.wirth-horn.de, Wirth & Horn - Informationssysteme GmbH -. "| Vandenhoeck & Ruprecht". www.v-r.de. Retrieved 2018-03-30.
  5. "Journal for the Study of the Old Testament | SAGE Publications Ltd". uk.sagepub.com. Retrieved 2018-03-30.
  6. www.wirth-horn.de, Wirth & Horn - Informationssysteme GmbH -. "Journal of Ancient Judaism | Vandenhoeck & Ruprecht". www.v-r.de. Retrieved 2018-03-30.
  7. "Scientific Advisory Board". Changes in Sacred Texts and Traditions. 2015-03-25. Retrieved 2018-03-30.
  8. Clements, Ruth; Sharon, Nadav (2007-12-17). The Orion Center Bibliography of the Dead Sea Scrolls and Associated Literature (2000-2006). BRILL. pp. 65–66. ISBN 9789047423676.
  9. McLay, R. Timothy (October 2004). "[Book Review] KRISTIN DE TROYER, Rewriting the Sacred Text: What the Old Greek Texts Tell Us about the Literary Growth of the Bible". Catholic Biblical Quarterly. 66/4: 635–636 via EBSCOhost.
  10. Mäkipelto, Ville; Tekoniemi, Timo; Tucker, Miika (2017). "Large-Scale Transposition as an Editorial Technique in the Textual History of the Hebrew Bible" (PDF). TC: A Journal of Biblical Textual Criticism: 4. ISSN 1089-7747.
  11. "MS 2648 - The Schoyen Collection". Retrieved 2018-03-08.
  12. "MS 2649 - The Schoyen Collection". Retrieved 2018-03-30.
  13. Mäkipelto, Ville (2018). Uncovering Ancient Editing. University of Helsinki. p. 41. ISBN 978-951-51-3940-5.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.