Il' je vedro, il' oblačno (song)

"Il' je vedro, il' oblačno" (English: It's either clear (no clouds in the sky), or clouded) is a Bosnian traditional folk song Sevdalinka. It was interpreted by several notable singers: Emina Zečaj, Hanka Paldum, Božo Vrećo, Zaim Imamović.

Adi Lukovac's and Emina Zečaj's version was used in the 2003 Bosnian film Remake (Remake - soundtrack), which made the song worldwide famous. In the cult scene, it was performed by the actor Mario Drmać, whose unique voice contributed to its success.[1][2][3]

Lyrics

Lyrics in BosnianEnglish translation

Il' je vedro, il' oblačno,
Il' je hladna noć,
Il' je sunce, il' je mjesec,
Il' je b'jeli dan?
Nit' je vedro, nit' oblačno,
Nit' je tamna noć,
Nit' je sunce, nit' je mjesec,
Nit' je b'jeli dan,
Već je ono Sokolović,
Zanio se, unio se,
Sto on ljubi sultaniju,
"Reci Zulko, reci dušo,
"Ti si, Ibro, alem sunce,

It's either clear (no clouds in the sky), or clouded
Or it's a cold night
It's either the sun, or the moon
Or is it a white day?
It's neither clear, nor clouded
Nor is it a dark night
It's neither the sun, nor the moon
Nor a white day
Mlad Ibrahim-beg.
U svoj golem nam,
Sultan Zulejhu!
sta sam tebi ja?"
sto nad nama sja!"

See also

References

  1. "Priča i pjeva u emisiji Četvrtkom o kulturi". radiosarajevo.ba. 10 March 2016. Archived from the original on 18 April 2016. Retrieved 7 April 2016.
  2. "VIDEO: Muzika koja je obilježila najveća bh. filmska ostvarenja". brzevijesti.ba. 20 January 2014. Archived from the original on 1 December 2017. Retrieved 23 November 2017.
  3. "Pjesma dana: Mario Drmać - Il' je Vedro, il' oblačno". radiosarajevo.ba. 18 March 2016. Retrieved 23 November 2017.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.