Heo Su-gyeong

Heo Su-gyeong (1964 – 3 October 2018)[1] was a Korean poet.[2]

Heo Su-gyeong
Born1964 (1964)
Died (aged 54)
OccupationPoet
LanguageKorean
NationalitySouth Korean
CitizenshipSouth Korean
Korean name
Hangul
Hanja
Revised RomanizationHeo Su-gyeong
McCune–ReischauerHŏ Sukyŏng

Life

Heo Su-gyeong was born in 1964 in Jinju, Gyeongsangnam-do.[3] Heo after a brilliant literary debut at the age of twenty-three, left Korea abruptly after publishing just two volumes of poetry. She currently resides in Germany, pursuing a doctorate degree in Philology in the Department of Ancient Oriental Studies at University of Münster.[4] In 2003 she married Reinhard Dittmann, a german archaeologists of the Near East.

Work

Heo infuses her poetry with the lyricism and the images taken from traditional Korean folktales and songs, thereby creating a uniquely Korean modern poetry free of western modernist influence. It can be said that distancing herself from her native tongue by living in a foreign environment is in itself the poet’s attempt to bring herself closer to the essence of the Korean language.[5] In Heo's poems life is broken into pieces, filled with agony, incoherent, and loveless.[6]

Works in Korean (partial)

  • There’s Not A Fodder Like Sorrow (Seulpeummanhan georeumi oedi iteurya, 1988)
  • Alone To A Distant House (Honja ganeun meon jip, 1992)
  • Though My Soul is Old (Nae yeonghoneun orae doieoteuna, 2001).

References

  1. 독일서 눈 감은 허수경 시인…향년 54세(종합2보) (in Korean)
  2. [http://klti.or.kr/ke_04_03_011.do# Heo Su-gyeong Archived 2013-09-21 at the Wayback Machine
  3. "허수경 시인". http://people.search.naver.com/search.naver?where=people&sm=tab_ppn&query=%ED%97%88%EC%88%98%EA%B2%BD&os=416803&ie=utf8. Naver. Retrieved 15 November 2013. External link in |website= (help)
  4. "허수경" LTI Korea Datasheet: http://klti.or.kr/ke_04_03_011.do# Archived 2013-09-21 at the Wayback Machine
  5. "허수경" LTI Korea Datasheet: http://klti.or.kr/ke_04_03_011.do# Archived 2013-09-21 at the Wayback Machine
  6. Twentieth-Century Korean Literature, Yi Nam-ho, U Ch’anje, Yi Kwangho, Kim Mihyŏn, Translated by Youngju Ryu Edited by Brother Anthony, of Taizé. p. 77
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.