Denise Masson

Denise Masson (5 August 1901[1] – 10 November 1994), nicknamed "the Lady of Mrrakech", was a 20th-century French islamologist who translated the Quran from Arabic into French, published in 1967. According to her colleague André Chouraqui, she may have been inspired by the Latin translation of Louis Maracci (1698), repeated by Christian Reineccius.[2]

Denise Masson
Born5 August 1901
Paris
Died10 November 1994(1994-11-10) (aged 93)
Marrakech
OccupationIslamologist
Translator

Publications

  • 1958: Le Coran et la révélation judéo-chrétienne, Études comparées (in French). Paris: A. Maisonneuve..
  • 1967: Le Coran, Gallimard
  • 1980: Le Coran (in French). Paris: Gallimard. p. 1223. ISBN 207010009X. Bibliothèque de la Pléiade.
  • 1986: L’eau, le feu et la lumière, d'après la Bible, le Coran et les traditions (in French). Paris: Éditions Desclée de Brouwer. p. 186. ISBN 2-220-02549-7.
  • 1986: Les trois voies de l'unique. Ordinaire (in French). Paris: Desclée De Brouwer. ISBN 2-220-02436-9.
  • 1988: Monothéisme coranique et monothéisme biblique (in French). Paris: Desclée De Brouwer. ISBN 2-220-02046-0.
  • 1989: Porte ouverte sur un jardin fermé: Valeurs fondamentales et traditionnelles d'une société en pleine évolution: Marrakech, 1930-1989. Iles (in French). Paris: Desclée De Brouwer. p. 337. ISBN 2-220-03059-8. Autobiography.

References

  1. Paola Frangieh (2011). "Denise Masson, dame de lettres et de cœur". Le Soir Échos..
  2. André Chouraqui (1990). "Liminaire". Le Coran, l'appel (in French). Paris: Éditions Robert Laffont. ISBN 2-221-06964-1.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.