Dak-ttongjip

Dak-ttongjip (닭똥집), literally "chicken gizzard", is a Korean dish made by stir-frying chicken gizzard with spices.[1] It is a popular anju (accompaniment to alcoholic drinks).[2] The dish can also be called dak-ttongjip-bokkeum (닭똥집볶음), as it is a bokkeum (stir-fried dish).[3]

Dak-ttongjip
Alternative namesDak-ttongjip-bokkeum
Place of originSouth Korea
Region or stateDaegu
Associated national cuisineKorean cuisine
Invented1972
Serving temperatureWarm
Main ingredientsChicken gizzards
Korean name
Hangul
닭똥집
Revised Romanizationdak-ttongjip
McCune–Reischauertak-ttongtchip
IPA[tak̚.t͈oŋ.t͈ɕip̚]

Etymology and translations

Dak-ttongjip (닭똥집) is a vernacular term for "chicken gizzard", with its components dak () meaning "chicken", and ttongjip (똥집) normally meaning "big intestine" or "stomach".[1][4][5] However, as ttong and jip can be (mistakenly) parsed as "waste" and "house" respectively, mistranslations such as "chicken poo house" or "chicken asshole house" are not uncommon.[2][6]

History

In 1972, dak-ttongjip was a giveaway side dish for day laborers visiting Sama Tongdak, a fried chicken restaurant at Pyeonghwa Market in Daegu.[7] Due to its positive reception, it became a regular menu item. Soon, it became the most popular food at Pyeonghwa Market, where there is a "dak-ttongjip alley" today.[7] Dak-ttongjip is now considered the local specialty of Daegu.[7]

References

  1. "dak-ttongjip" 닭똥집. Standard Korean Language Dictionary (in Korean). National Institute of Korean Language. Retrieved 19 February 2017.
  2. Montgomery, Charles (15 May 2014). "The 10 Most Bizarre Korean Foods To Try Out". 10 Magazine. Retrieved 13 May 2017.
  3. "dak-ttongjip-bokkeum" [닭똥집볶음]. Doopedia (in Korean). Doosan Corporation. Retrieved 27 May 2017.
  4. "dak" . Standard Korean Language Dictionary (in Korean). National Institute of Korean Language. Retrieved 13 May 2017.
  5. "ttongjip" 똥집. Standard Korean Language Dictionary (in Korean). National Institute of Korean Language. Retrieved 13 May 2017.
  6. Ko, Dong-hwan (14 July 2016). "Authorities fry hard to fix Korean menus lost in translation". The Korea Times. Retrieved 13 May 2017.
  7. Kim, Hyun-min (25 July 2015). "In Daegu, revered chickens, fried gizzards and beer". Korea JoongAng Daily. Retrieved 13 May 2017.


This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.