Ali Abdolrezaei
Abdolrezaei is a poet, writer and literary with 69 books.[1] Before 2001, when he leaves Iran, he was one of the innovative poets of the Persian poetry.[1] He has since been prolific and although he started to write in Persian with his Short and little like iran, Persian poetry and fiction remain the mainstay of his work.[1]
Ali Abdolrezaei | |
---|---|
Native name | علی عبدالرضایی |
Born | Langarud, Iran | April 10, 1969
Occupation | Poet, Writer |
Language | Persian - English |
Nationality | Iranian |
Citizenship | British |
Education | Literary Theory, Mechanical Engineering |
Alma mater | King's College London, Khajeh Nasir Toosi University of Technology |
Literary movement | Postmodernism |
Life
Ali Abdolrezaei (علی عبدالرضایی ) was born 10 April 1969 in Northern Iran (Langrood) where he finished high school and graduated in Mechanical Engineering from Khaje Nasir University, Tehran.[1]
Abdolrezaei began his poetic career in 1986.[2] Eventually, he was banned from teaching and public speaking.[2] In 1997, with the start of the new presidency and the decrease of censorship, Abdolrezaei’s new book, “Paris in Renault”, was published in Iran.[1][3] It received massive attention and the majority of the critics, newspapers and important literary circles wrote and talked about its new view on language and especially on postmodernism.[2][4][5] This made Abdolrezaei more famous and his open-minded ideas became influential for the Persian audience, which caused him a more severe surveillance from the government.[2][4][5] He was invited to hold lectures about poetry in many places, but he only accepted those held in the universities, that’s why he was called “University’s Poet”.[2][4][5] Getting in touch with these large audiences was considered dangerous by the government, so they soon forbade him from public speaking and started to censor his books more than before.[4][6]
After studying anarchism for several years, starting in the year 2000, Abdolrezaei published essays about it on the internet, bringing a broader view on the phenomenon for his Persian readers and speaking about it at underground events.[7][8][9] He created a new concept, “Iranarchism” - which focused on many issues of the Middle East societies, according to the anarchist approach.[7][8][9] He published the manifest of Iranarchism, in seven parts, first as a text, on the Iranian website Akhbare-rooz, in 2013,[7] and then on YouTube as an audio presentation.[8] In early 2016 he published his book "آنارشیست ها واقعی ترند" [Anarchists are More Realistic], a selection of more than 400 pages from his writings on this topic.[10][11]
Work
Abdolrezaei is one of 34 international poets selected by the British Library, and his recordings and their texts are kept in the Sound Archives of the British Library.[1] His poems have been translated into languages including English, German, France, Turkish, Spanish, Arabic, Portuguese, Dutch, Swedish, Finnish, Croatian and Urdu.[2][12] He was the Chair of Exiled Writers Ink in the United Kingdom in 2014-2016.[1]
Abdolrezaei's reputation as a poet spread in the early 1990s and received wide critical discussion from poets and critics of Persian poetry.[13] His poetry tackles difficult themes with a mastery of craft.[14] According to Poetry International, his "postmodern" poems "center on the problematic nature of language, knowledge and subjectivity."[15]
He helped to found the "Persian New Poetry" movement, writing colloquially about current themes rather than the traditional themes of emotion and nature.[15] He is also one of the few poets who succeeded in expressing his unique poetic individuality.[1] His varied books of poetry endorse his poetic creativity and power.[1] Nearly all well-known poets and critics of Persian poetry have written about Abdolrezaei's work.[1]
Abdolrezaei has been a prolific and controversial poet.[15] He has been described as "one of Iran's most influential poets"[16] and "one of the most serious and contentious poets of the new generation of Persian poetry[2] He has had an undeniable effect on many poets of different generations of Persian poetry through his poetry, speeches and interviews.[1]
It has been said that his poetry caused a group of young poets to turn away from the legacy of Modern Persian Poetry to establish the Persian New Poetry order.[17] Abdolrezaei’s poetry shows that the contemporary art of Iran has been hugely influenced by the traumatic historic events of the last three decades and that these events have affected millions of Iranians in one way or another.[14] He represents the aesthetics and voice of a new, multi-faceted generation of Iranians and their cultural chasm with the past in the face of a repressive political regime.[14]
His twelve volumes of poetry were published in Iran, the remainder in exile.[15] After 13 years of exile and a publishing ban in Iran, in 2013 the government allowed his publisher to release four of his new books.[1] These were so well received that they were reprinted several times in three months.[1] However, after seven months, his books were confiscated from the Tehran Book Fair, and he is banned from further publication.[1]
Interviews
During his career, Abdolrezaei has done a lot of interviews, some of which you can read in this section. In the interview “I still write because I’m sorry” on the first link, he points out important points about his poetry and explains his poetic theory.
I still write because I’m sorry, AN INTERVIEW WITH ALI ABDOLREZAEI, Poetry International Web
Interview with "The Ofi Press Magazine", Interview carried out by email by Jack Little, UK/Mexico.
The Poet of Creativity In Exile, Ali Abdolrezaei speaks to Paloma Concierta from where he now lives and writes, in exile, London.
Ali Abdolrezaei and Abol Froushan interview, Interviewer: Cathy Aitchison, It was recorded at the Platforma Festival in December 2011 in London.
Exile isn’t always freedom, World Press Freedom Day special, Radio Netherlands Worldwide, 2010
Articles
There are many articles about Abdolrezaei’s poetry, some of which are listed below. These are examples of articles that address key issues in his poetry:
Fragments: Part 1, Part 2, Poetrymag, Abol Foroushan, 2009
The Risk of Poetry, Poetry International Web, 2010
Speaking in the voice of a generation, ALI ABDOLREZAEI’S POETRY, Poetry International Web, 2009
Festivals
Ali Abdolrezaei has attended in numerous poetry festivals and symposia during his career.
The first international Kosovo poetry festival in 2015. This festival is held annually.[18]
Acts of memory festival. This festival took place in Counterpoint, at London in 2011. The festival was about human rights.[19]
Human rights poetry festival. This festival took place at London in 2016.[20]
The writer’s conference was held in Nottingham in 2015 and the most important poets and writers in the UK and Europe were attended. He has lectured and read poetry about censorship in the festival.[21]
Mission statement festival was held in Dallas, USA in 2015.[22]
Platforma festival was held at London in 2011.[23]
The Danger of Words in the Age of Danger at London in 2017. Famous English thinkers were invited to this symposium and Abdolrezaei has lectured about censorship, its philosophy and the post-censorship.[24]
Sens public festival at Paris in 2011. In this festival Abdolrezaei read his poems translated into French.[25]
Poetes a Paris. This festival was held at Paris in 2012. Abdolrezaei’s translator has attended in this festival and read his poems.[26]
Awards
During his career, he has received a lot of awards, honors and criticism for his poems. In 2013 the book “Mothurt” was selected as the “book of the year” of Iran.[27] More than ninety individuals of best Iranian critics and poets participated in this survey.[27] One year later, “Lover mover” was selected as the second best book of the year in the same survey.[27]
Bibliography
In Persian:
Poetry:
- 'Only Iron Men Rust in the Rain, Vistar, Tehran, 1991. College Publication – Only Iron Men Rust in the Rain
- 'You Name this Book', Tehran, 1992. College Publication – You Name this Book
- 'Paris in Renault', Narenj, Tehran, 1996. College Publication – parisdarrenault
- 'This Dear Cat', Narenj, Tehran, 1997. College Publication – ingorbehyeaziz
- 'Improvisation', Nim-Negah, Tehran, 1999. College Publication – Improvisation
- 'So Sermon of Society', Nim-negah, Tehran, 2000. College Publication – jaameeh
- 'Shinema', Hamraz, Tehran, 2001. College Publication – Shinema
- 'In Riskdom Where I Lived', Paris, 2005. College Publication – من در خطرناک زندگی میکردم
- 'A Gift Wrapped in Condom', Paris, 2006 College Publication – kaado kaandom ali adbolrezaei
- 'Terror', London, 2009 Poetrymag – terror ebook
- 'Fackbook', London, 2009 College Publication – shahriar kateban
- 'La Elaha Ella Love', Paris, 2010 College Publication – La Elaha Ella Love
- 'So, God exists', Paris, Paris Publication, 2010 College Publication - پس خدا وجود داره
- 'Hidden camera', London, Pasahaftad, 2011 College Publication - دوربین مخفی
- 'Third wisdom', London, Pasahaftad, 2011 College Publication- حکمت سین
- 'Fantasy', Dubai, Pasahaftad, 2011 Pasahaftad - فانتزی
- 'Cumulus', Paris, Paris publication, 2011 College Publication - کومولوس
- 'Open wound', Tehran, Nakoja, 2012 Nakoja - زخم باز
- 'Why Zarathustra laughed?', Tehran, Nakoja, 2013 Nakoja - زرتشت برای چه میخندید؟
- 'Mothurt', Tehran, Bootimar, 2013 Bootimar - مادرد Archived 2017-10-18 at the Wayback Machine
- 'Lover mover', Tehran, Bootimar, 2014 Bootimar - عاشق ماشق
- 'Speed, gear, speed', Tehran, Bootimar, 2014 Bootimar - گاز دنده گاز
- 'Forgive me God but not now', Tehran, Cheshmeh, 2014 Cheshmeh - خدایا مرا ببخش، حالا نه
- 'New Town', London, college publication, 2016 College Publication - شهر نو
- 'Erotica', London, college publication, 2016 College Publication - اروتیکا
- 'Spaghetti Republic', London, college publication, 2016 College Publication - جمهوری اسپاگتی
- 'Turtle', London, college publication, 2016 College Publication - آبلاکو
- 'Leylove, London, College Publication', 2017 College Publication - لیلاو
- 'Shernography, London, College Publication', 2017 College Publication - شعرنوگرافی
Story and novel:
- 'Hermaphrodite', Paris, 2006. PoetryPub.info – هرمافرودیت
- 'Messing about', (collection of short stories), Paris, Nakoja, 2013 Nakoja - بدکاری
- 'The bed is my desk', London, college publication, 2016 College Publication - تختخواب میز کار من است
Political:
- 'Anarchists are more realistic', London, college publication, 2016 College Publication - آنارشیستها واقعیترند
- 'Electoral Carnivals', London, college publication, 2017 College Publication - کارناوالهای انتخاباتی
Literary Theory:
- 'The Worst Literature', Paris, 2007 Poetrymag – rakiktar az adabiat ali abdolrezaei
- 'The soiree with no one', Paris, Paris publication, 2012 College Publication - شبنشینی با مثل هیچکس
- 'This Eternal Question', London, college publication, 2016 College Publication - این سوال ابدی
- 'I disagree with acceptance', London, college publication, 2016 College Publication - من با قبول مخالفم
- 'Heart Talk', London, college publication, 2016 College Publication - دیل گپ
In English:
- 'Short & little like i', CreateSpace Independent Publishing Platform, 2012 Short & little like i
Translated from Persian:
- 'In Riskdom Where I Lived', London, Exiled Writers Ink, 2007 (A collection of 28 poems translated into English by Dr. Abol Froushan) Poetrymag – In Riskdom Where I Lived
- 'In riskdom where I live', translated by: Saeed Ahmadzadeh Ardabili, Paris publication, 2004 (in Turkish) Paris publication - زندگی در خطرناک، ترجمه ترکی
- 'Only iron men rust in the rain', translated by: Alhabib Alvaei, Paris publication, (in Arabic) Poetrymag – Arabic skool
- 'Sixology', translated by:Abol Froushan, London, Paris publication, 2010 (in English) College Publication – sixology
- 'Zerbombt doch all das Weinen (Bombing on crying)', Paris, 2010 (A collection of 35 poems translated into German by Christina Ehlers Poetrymag – zerbombt doch all das weinen
- 'Cumulus (in Azerbaijani Turkish) Translated into Turkish by: Saeed Ahmadzadeh Ardebili, Paris publication, 2011 کومولوس - ترجمه ترکی آذربایجانی
- 'ÖLÜRƏMSƏ KİM BU YALNIZLIĞA DÖZƏR (Who will endure this loneliness, if I die?)', Paris, 2010 (A collection of poems translated into Turkish by Saeed Ahmadzadeh Ardebili) Poetrymag – istanbul skool
- 'That (Ese)', translated by: Elizabeth Lorena Faitarona de Ford, poetry publication, 2010 (in Spanish) Poetrymag – ese
- 'Hidden Camera', translated by:Abol Froushan, London, Pasahaftad, 2011 (in English) Pasahaftaad - Hidden Camera
- 'Hidden camera', translated by:Tayeb Houshyar, London, Pasahaftad, 2011 (in Kurdish) Pasahaftad - دوایین چرکه
- 'Ehtesab, translated by: Ahsan Nadim Sheykh, Pasahaftad, 2011 (in Urdu) Pasahaftad - احتساب
- 'No one says yes twice', translated by: Abol Froushan, London, London skool, 2012 (in English) London skool - No one says yes twice
Translation:
- 'I need your desert for my Sneeze', Abol Froushan, Translated to Persian by: Ail Abdolrzaei, Paris, Paris publication, 2009. Paris Publication - برای عطسهام به بیابان تو محتاجم
References
- "Ali Abdolrezaei (poet) - Iran - Poetry International". www.poetryinternationalweb.net. Archived from the original on 2016-04-02. Retrieved 2017-10-06.
- Little, Jack. "Interview: Ali Abdolrezaei". The Ofi Press Magazine (17).
- "Paris in Renault - Poetrymag". www.poetrymag.ws. Archived from the original on 2007-02-21. Retrieved 2017-10-09.
- "فضای ادبیات معاصر ایران در انحصارِ میان مایههاست". خبرگزاری ایلنا (in Persian). Retrieved 2017-10-09.
- "An interview with Ali Abdolrezaei (article) - Iran - Poetry International". www.poetryinternationalweb.net. Archived from the original on 2017-10-10. Retrieved 2017-10-09.
- "An interview with Ali Abdolrezaei - Iran - Poetry International | World Literature Review". World Literature Review. 2015-08-31. Archived from the original on 2017-10-10. Retrieved 2017-10-09.
- "Time of Iranarsim, 2013, Ali Abdolrezaei". Retrieved 2017-10-09.
- Ali Abdolrezaei (2013-05-14), وقت ایرانارشیسم 1، علی عبدالرضایی, retrieved 2017-10-09
- "Anarchists are more realistic. Read Online and download for free". issuu. Retrieved 2017-10-09.
- "آنارشیستها واقعیترند". issuu. Retrieved 2017-10-09.
- "آنارشیستها واقعیترند". www.goodreads.com. Retrieved 2017-10-09.
- "Ketabnak Ebooks Library". Archived from the original on 2010-02-13.
- "Ali Abdolrezaei page" (in Arabic). Retrieved 12 February 2010.
- "Ali Abdolrezaei, Iranian Poet". The Sound Of Poetry Review. 2011-09-16. Retrieved 2017-10-07.
- "Speaking in the voice of a generation (article) - Iran - Poetry International". www.poetryinternationalweb.net. Archived from the original on 2017-10-08. Retrieved 2017-10-07.
- "PEN: Human Rights and Writing in Iran". Varsity Online. Retrieved 2017-10-07.
- "Exiled Writers Ink ! - Writers". 2003-02-13. Archived from the original on 2003-02-13. Retrieved 2017-10-07.
- "The first international Kosovo poetry festival in 2015".
- "Acts of memory festival, 2011".
- "Human rights poetry festival, 2016".
- "The writer's conference, Nottinghom, 2015" (PDF).
- "Mission Statement and History". Wordspace Dallas. 2011-11-04. Retrieved 2017-10-11.
- "Platforma festival" (PDF).
- "The Danger of Words in the Age of Danger - Symposium". Eventbrite. Retrieved 2017-10-11.
- "Sens public festival at Paris, 2011".
- "Poetes a Paris, 2012".
- شهرير, ماني. "جيرهكتاب - کتابهای بهمن 1392" (in Persian). Retrieved 2017-10-07.