Alejandra Pizarnik

Alejandra Pizarnik (April 29, 1936 September 25, 1972) was an Argentine poet.

Pizarnik photographed by Sara Facio in a public park of Buenos Aires.

Early life

Alejandra Pizarnik was born on April 29, 1936, in Avellaneda, a city within the Greater Buenos Aires metropolitan area, Argentina,[1] to Jewish immigrant parents from Rowno (now Ukraine).[2][3] She had a difficult childhood, struggling with a marked stutter, acne and self-esteem issues. She also had a marked habit of gaining weight. These contingencies seriously undermined her self-esteem. Because of her negative body image and her continual comparisons to her sister, Alejandra's life became even more complicated. For this same reason, it is possible that she began to take amphetamines—the same drugs that she became strongly addicted to--, which caused long periods of sleeping disorders such as euphoria and insomnia.

Career

A year after entering the department of Philosophy and Letters at the Universidad de Buenos Aires, Pizarnik published her first book of poetry, La tierra más ajena (1955). She took courses in literature, journalism, and philosophy at the university of Buenos Aires, but dropped out in order to pursue painting[2] with Juan Batlle Planas.[4] Pizarnik followed her debut work with two more volumes of poems, La última inocencia (1956) and Las aventuras perdidas (1958).

She was an avid reader of fiction and poetry. Beginning with novels, she delved into more literature with similar topics to learn from different points of view. This sparked an interest early on for literature and also for the unconscious, which in turn gave rise to her interest in psychoanalysis.

Pizarnik was apolitical. Her lyricism was influenced by Antonio Porchia, French symbolists—especially Arthur Rimbaud and Stéphane Mallarmé—, the spirit of romanticism and by the surrealists. She prose poems, in the spirit of Octavio Paz, but from a woman's perspective on issues ranging from loneliness, childhood, and death.[5]

Between 1960 and 1964 Pizarnik lived in Paris, where she worked for the magazine Cuadernos and other French editorials. She published poems and criticism in many newspapers, translated for Antonin Artaud, Henri Michaux, Aimé Césaire, Yves Bonnefoy and Marguerite Duras. She also studied French religious history and literature at the Sorbonne. There she became friends with Julio Cortázar, Rosa Chacel, Silvina Ocampo and Octavio Paz. Paz even wrote the prologue for her fourth poetry book, The Tree of Diana (1962). A famous sequence on Diana reads: "I jumped from myself to dawn/I left my body next to the light/and sang the sadness of being born."[6]

She returned to Buenos Aires in 1964, and published her best-known books of poetry: Los trabajos y las noches (1965), Extracción de la piedra de la locura (1968) and El infierno musical (1971).

She was awarded a Guggenheim Fellowship in 1968,[7] and in 1971 a Fulbright Scholarship.[4]


Pizarnik's poetry claims a clandestine and iconic dimension because the majority of her mature output coincides with the military regimes in Argentine.[2]

Death

Pizarnik ended her life on September 25, 1972, by taking an overdose of Secobarbital sodium[8] at the age of 36[1] one weekend she was on leave from the psychiatric hospital where she was institutionalized.[9] She is buried in the Cementerio Israelita de La Tablada, La Tablada, Argentina.[10]

Books

  • The Most Foreign Country (La tierra más ajena) (1955)
    • translated by Yvette Siegert (Ugly Duckling Presse, October 2015)
  • The Final Innocence (La última inocencia) (1956)
    • translated by Yvette Siegert (Ugly Duckling Presse, October 2016)
  • The Lost Adventures (Las aventuras perdidas) (1958)
  • Diana's Tree (Árbol de Diana) (1962)
    • translated by Yvette Siegert (Ugly Duckling Presse, October 2014)
  • Works and Nights (Los trabajos y las noches) (1965)
    • translated by Yvette Siegert (in Extracting the Stone of Madness: Poems 1962-1972, New Directions, September 2015)
  • Extracting the Stone of Madness (Extracción de la piedra de locura) (1968)
    • translated by Yvette Siegert (in Extracting the Stone of Madness: Poems 1962-1972, New Directions, September 2015)
  • A Musical Hell (El infierno musical) (1971)
    • translated by Yvette Siegert (New Directions, July 2013; reprinted in Extracting the Stone of Madness: Poems 1962-1972 by New Directions, September 2015)
  • The Bloody Countess (La condesa sangrienta) (1971)
  • Exchanging Lives: Poems and Translations, Translator Susan Bassnett, Peepal Tree, 2002. ISBN 978-1-900715-66-9

Further reading

  • "Unmothered Americas: Poetry and universality, Charles Simic, Alejandra Pizarnik, Giannina Braschi", Jaime Rodriguez Matos, dissertation, Columbia University; Faculty Advisor: Gustavo Perez-Firmat, 2005.
  • “The Sadean Poetics of Solitude in Paz and Pizarnik.” Latin American Literary Review / Rolando Pérez, 2005
  • Review: Art & Literature of the Americas: The 40th anniversary Edition", featuring Alejandra Pizarnik, Christina Peri Rossi, Octavio Paz, Giannina Braschi," edited by Doris Sommer and Tess O'Dwyer, 2006.
  • "Arbol de Alejandra: Pizarnik Reassessed," (monograph) by Karl Posso and Fiona J. Mackintosh, 2007.
  • These are Not Sweet Girls featuring Alejandra Pizarnik, Giannina Braschi, Marjorie Agosin, and Julia Alvarez," White Pine Press, 2000. ISBN 978-1-877727-38-2
  • Giannini, Natalia Rita.  Pro(bl)em: The paradox of genre in the literary renovation of the Spanish American poema en prosa (on the prose poetry of Alejandra Pizarnik and Giannina Braschi). Diss. Florida Atlantic U. (1998)
  • "La Disolucion En La Obra de Alejandra Pizarnik: Ensombrecimiento de La Existencia y Ocultamiento del Ser," by Ana Maria Rodriguez Francia, 2003. ISBN 978-950-05-1492-7
  • "Cornerstone," from A Musical Hell, Alejandra Pizarnik, trans. Yvette Siegert, in Guernica: A Journal of Literature and Art (online; April 15, 2013).
  • Susan Bassnett (1990). "Speaking with many voices". Knives and Angels: Women Writers in Latin America. Zed Books. pp. 36–. ISBN 978-0-86232-875-7.

See also

References

  1. "Alejandra Pizarnik, biografía. Centro Virtual Cervantes".
  2. "A Alejandra Pizarnik en el sesenta aniversario de su nacimiento (1936–1996)". Archived from the original on 2017-03-20. Retrieved 2017-07-14.
  3. Biografía literaria
  4. Frank Graziano (ed.). Alejandra Pizarnik: A Profile, by Alejandra Pizarnik. Translated by Maria Rosa Fort and Frank Graziano with Suzanne Jill Levine. Lodbridge-Rhodes, Inc., 1987. ISBN 978-0-937406-36-6. Archived from the original on 2011-05-16. Retrieved 2011-02-04.
  5. Giannini Rita, Natalia (1998). Pro(bl)em: The paradox of genre in the literary renovation of the Spanish American poema en prosa (on prose poems of Alejandra Pizarnik and Giannina Braschi). Florida State University Dissertation Archives.
  6. Agosin, Marjorie (1994). These Girls Are Not Sweet: Poetry by Latin American Women. New York. p. 29. ISBN 1877727385.
  7. "Alejandra Pizarnik". John Simon Guggenheim Memorial Foundation. 2011-02-06. Archived from the original on 2011-06-28. Retrieved 2011-02-06.
  8. "Alejandra Pizarnik the Darkest Legacy Left". Archived from the original on 2015-01-11. Retrieved 2012-11-01.
  9. Pizarnik, Alejandra (1987). Alejandra Pizarnik: A Profile Issue 2 of Profile Series. Logbridge Rhodes. ISBN 978-0-937406-36-6.
  10. "Alejandra Pizarnik in Find a Grave".
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.