< Polish

^ Polish ^ < Some useful expressions >


Polish pronunciation is rather regular. Once you learn the rules, you should be able to guess how a word is pronounced and get it more or less right even if you've never heard it before (unlike English which is rather unpredictable).

Vowels are pronounced similarly to their counterparts in most other European languages (not English though) but note, there are no long vowels.

Stress is almost always on the penultimate (next-to-last) syllable.[1]

(b d f h k l m n p t z are pronounced as you'd expect them to be.)

IPA Comments/Roughly... Example
a a praca (work, job)
brać (to take)
bałałajka (balalaika)
c ts Like ts in cats.
Equivalent to German z in Zeit.
a co więcej (what else? / anything else/more?)
Brodnica (name of a town)
Cypr (Cyprus)
Wąchock (name of a town)
Słowacja (Slovakia)
e ɛ Like in met. epidemia (epidemic)
następnie (next)
jeszcze (still)
g g Always hard like in game, never like gene. gips (plaster)
Zgierz (name of a town)
i i feet but shorter. "Softens" the consonants it follows, palatalizing them (k, g, p) usually, or changing n to the sound of Spanish ñ or French gn, or the sound in "onion" ulica (street)
całkiem (completely)
biały (white)
świnia (pig)
j j Like y in yes. jeden (one)
jej (her)
Chojnice (name of a town)
l l Must be a clear L sound. Avoid dark L. l (pain, ache)
żal (sorrow, pity)
daleko (far)
dlaczego (why)
o ɔ author or cord. dobry (good)
co to jest (what is this?)
Wołomin (name of a town)
blisko (near)
r r Rolled r.
ɾ is also acceptable.
krok (step)
gorąco (hot)
Wrocław (name of a city)
srebro (silver)
s s Always voiceless as in silk.
It is never pronounced voiced as z.
syn (son)
pis (to write)
jasno (clear, bright)
czasami (sometimes)
u u moose or soup. usta (lips)
cudownie (wonderfully)
ani be, ani me, ani kukuryku (phrase)
w v Pronounced like v.
Before voiceless consonants, it may be pronounced devoiced, as f.
wyspa (island)
pierwszy (first)
y ɘ Somewhat similar to sit or myth.
Compare the verbs być (to be) and bić (to beat, hit). The first sounds somewhat like the English word bitch while the second is closer to beach. Make the vowel in "it" but move your tongue slightly backwards and downwards, a bit above the schwa sound.
syn (son)
ty (you)
święty (holy, blessed)
cytryna (lemon)
jedyny (only)


Special letters are:

IPA Comments/Roughly... Example
ą ɔn
ɔm
ɔw̃
"Nasal o"
Pronounced like on or om (when followed by b or p) or [ɔw̃]. See ą for details.
When ą is followed by ł, Poles will pronounce it as o.
dokąd (To where?)
dotąd (up to now/here)
ciągle (still)
wąż (snake)
Zagłębie Dąbrowskie (name of a region)
brązowawy (bronze-ish, brownish)
ć
ci
Soft tch. Similar to but clearly softer than cz.

c followed by i is pronounced just like ć.
Before vowels: ciastko, pociąg, stulecie ("cookie", "train", "hundred years") are pronounced as "ćastko", "poćąg", "stuleće" (not "ćiastko", "poćiąg", "stulećie").
Before consonants: cisza, płacić ("silence", "to pay") are pronounced as "ćisza", "płaćić" (not "ćsza", "płaćć").

ćma (moth)
podnieść (to lift up)
płacić (to pay)
pociąg (train)
całkowicie (completely)
ę ɛn
ɛm
ɛw̃
ɛ
"Nasal e"
Pronounced like en or em (when followed by b or p) or [ɛw̃]. See ę for details.
When ę is the last letter of a word, or when followed by l or ł, most Poles will pronounce it like a regular Polish e, slightly lengthened.
chętnie ("gladly")
ęboki ("deep")
węże (snakes)
ękitnawy (sky blue-ish)
poręba (clearing in forest)
mogę (I can, am able to)
Ł ł w Pronounced like an English w as in will.

(L with stroke was originally a special type of l. This is still acceptable and understood by most Poles.)

łosoś (salmon)
mgła (fog, mist)
bawełna (cotton)
pomyłka (mistake)
ń
ni
ɲ Pronounced like soft n in onion.
Equivalent to Spanish ñ and French/Italian gn.
kwiecień (April)
gubiński (from Gubin)
południe (south, noon)
gnieźnianin (man from Gniezno)
ó u Exactly the same as u, like tool or soup. Comes from a redundant medieval vowel roughly inbetween O and U, only distinguished and pronounced in the mountains and some parts of the countryside. dopóki (until)
móc (to be able to)
góra (mountain, hill)
ś
si
ɕ Soft sh. Similar to but clearly softer than sz.

s followed by i is pronounced just like ś.
siatka, Kasia, gęsi ("net", "Katie", "geese") are pronounced as "śatka", "Kaśa", "gęśi" (not "śiatka", "Kaśia").

coś (something)
śmiech (laughter)
iść(to go)
Siedlce (name of a town)
sierpień (August)
siostra (sister)
ź
zi
ʑ Soft zh. Similar to but clearly softer than ż and rz.

z followed by i is pronounced just like ź.
ziarno, ziemia, gałęzie ("grain", "earth", "branches") are pronounced as "źarno", "źemia", "gałęźe" (not "źiarno", "źiemia", "gałęźie").

źle (wrongly, badly)
zima (winter)
ziemia (earth, ground)
jezioro (lake)
październik (October)
ż ʐ Hard zh. Sounds exactly the same as rz.
Fairly similar to Zhivago, vision, measure, treasure, leisure, and French je suis.
żona (wife)
że (that {conjunction})
żółty (yellow)
dużo (a lot, many, much)
narożny (angular)


Special letter combos are:

IPA Comments/Roughly... Example
ch x Sounds like "ch" in German 'lachen', Spanish 'j' in 'Javier', or (Scottish) 'Loch Ness'. Most Poles pronounce ch and h identically. chomik (hamster)
brzuch (stomach)
chock (name of a town)
Lech (personal name)
cz Hard tch. Fairly similar to chip. czas (time)
początek (beginning)
cześć (hi, hello!)
dz dz cads jedzenie (food)
dzwon (bell, ringing)
bardzo (very)
pomiędzy (between)

dzi
Somewhat similar to gene. Similar to but softer than .

dz followed by i is pronounced just like .
dziadek, dzień, powodzie ("grandfather", "day", "floods") are pronounced as "dźadek", "dźeń", "powodźe" (not "dźiadek", "dźień", "powodźie").

więk (sound)
źbło (blade of grass)
dzisiaj (today)
dziewczyna (girl, girlfriend)
beznadziejny (hopeless)
John. This is an uncommon sound and usually appears in loanwords. dojeż (to arrive {by vehicle, not on foot})
em (jam)
rz ʐ Hard zh. Sounds exactly the same as ż.
Fairly similar to Zhivago, vision, measure, treasure, leisure, and French je suis.
(Even Poles may have problems with pronounciation "rz" after k, ch, p, or t. Pronouncing it as "sh" is fine in those cases).
rzeka (river)
Rzym (Rome)
marzec (March)
narzeczona (fiancee)
sz ʂ Hard sh. Fairly similar to ship. dusza (soul)
nasz (our)
obszar (area, territory)
płaszcz (coat, cloak)
  • In most cases, vowels are pronounced separately, for example, stoi, moi, twoi, nauczyć, zaufać, doić (to milk), Ukraina (Ukraine), Zaolzie (name of a region), ateista (atheist)
    • Vowel combos right at the beginning of a word are typically pronounced as a diphthong (these are generally loanwords). For example, Augustyn (personal name), autograf (autograph), Europa (Europe).
  • If you don't know how to pronounce hard/soft pairs ( ciecz (liquid) ) you can use the same form and you will usually be understood. Note: While the rule seems to be effective in most cases, the word ciecz might not be the best example for it. If you end up pronouncing it so that is sounds similar to cieć (pronounced "ćeć", colloq. janitor), you may get funny looks, especially from older speakers (due to the humorous context it had in the old comedy series Alternatywy 4).
  • Doubled consonants are pronounced individually or lengthened, for example, codziennie (daily), chłonny (receptive), lekki (light), oddech (breath), dziennik (daily newspaper), zza (from beyond, behind), greccy ("Greek", masculine, plural, nominative adjective), or ssak (mammal).

Devoicing is not something you need to focus on but you should be aware of it.

Notes

  1. As noted above, stress is almost always on the penultimate (next-to-last) syllable. The exceptions are:
    • words with a conditional ending. Here you need to momentarily ignore the ending (which always starts with by), then find the penult:
      • verbs: chciałabym, robilibyśmy
      • other words: żebyście
    • a very small number of foreign loanwords: matematyka, gramatyka. However, most loanwords have stress on the penult.
    • verbs in the past tense using the endings -śmy or -ście (1st and 2nd person plural). Here ante-penultimate stress is more correct. However, some Poles have a tendency to put stress on the penult.

Further reading

  • Sadowska, Iwona (2012). Polish: A Comprehensive Grammar. Oxford; New York: Routledge. ISBN 978-0-415-47541-9. 

See also


^ Polish ^ < Some useful expressions >

This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.