< French For Football < Grammar

À and De

The preposition à can indicate a destination, a location, a characteristic, measurement, a point in time, purpose, and several other things which will be covered later.

When le follows à, the à and le combine into au. Similarly, à and les combine into aux.

The preposition de can indicate an origin, contents, possession, cause, manner, and several other things which will be covered later.

When le follows de, the de and le combine into du. Similarly, de and les combine into des.

Geography Prepositions

Cities

French native speaker

  • à is used to say in, at, to
    • Je vais à Paris. - I'm going to Paris
  • de is used to say from.
    • Je reviens de Paris. - I return from Paris.
  • cities that have articles as part of their names contract with the preposition if the city is masculine.
    • le Caire - Je vais au Caire. - Je reviens du Caire.
    • le Havre - Je vais au Havre. - Je reviens du Havre.
    • la Nouvelle-Orléans - Je vais à la Nouvelle-Orléans. - Je reviens de la Nouvelle-Orléans.

Feminine Regions, Countries, and Continents

  • Most geographical areas are feminine
  • Every French geographical area that ends in -e is feminine, with one or two exceptions.
  • Every continent is feminine.
  • en is used to say in, at, to for all feminine geographical areas except cities
    • Je vais en France. - I go to France.
  • de is used to say from for all feminine geographical areas except cities
    • Je reviens de France. - I return from France.
  • de is contracted to d' when followed by a vowel.
    • Je vais en Espagne. - Je reviens d' Espagne

Masculine Regions

  • all regions that do not end in a slient e are mascuiline

Audio : French native speaker

  • dans le is used to say in, at, to for most masculine regions, provinces, and states
    • Je vais dans le Limousin. - I'm going to Limousin.
  • du, a contraction of de + le, is used to say from for most regions, provinces, and states
    • Je reviens du Limousin. - I return from Limousin.
  • If a region is thought of or considered as its own sovereign state, au is used instead of dans le
    • Je vais au Québec. - Je reviens du Québec. (Note: This is for the province of Québec. For the city of Québec, Je vais à Québec should be used. - Je reviens de Québec.)
    • Je vais au Texas. - Je reviens du Texas.

Masculine Countries Starting With a Consonant

  • all countries that do not end in a silent e are masculine
  • le Cambodge, le Mexique, le Zimbabwe, and le Mozambique are masculine
  • au is used to say in, at, to for masculine countries beginning with a consonant
    • Je vais au Portugal. - I'm going to Portugal.
    • du is used to say from for masculine countries beginning with a consonant
    • Je reviens du Portugal. - I return from Portugal.

Plural Countries

Audio : French native speaker

  • aux, a contraction of à + les, is used to say in, to, as if a plural article is part of the name of a country
    • Je vais aux États-Unis. - I'm going to the United States. (pronounced aytahzoohnee)
  • des, a contraction of de + les, is used to say from if a plural article is part of the name of a country
    • Je reviens des États-Unis. - I return from the United States.

Masculine Countries Starting With a Vowel

  • en is used to say in, at, to for all masculine countries beginning with a vowel
    • Je vais en Israël. - I'm going to Israel.
  • d' is used to say from for all masculine countries beginning with a vowel
    • Je reviens d' Israël. - I return from Israel.

Check For Understanding

  • Are all French countries ending in e feminine?
  • What geographical areas use the preposition dans le?
  • What prepositions do countries beginning with vowels use?
  • What prepositions does the city of Quebec use? ...the province of Quebec?

Common prepositions

PrepostionTranslationExampleNotes
à1. to
2. at
3. of
4. in
Je vais au match. -- I am going to the match.
Je pars à cinq heures. -- I am leaving at five
C'est un ami à moi. -- This is a friend of mine.
C'est la voiture à John. -- This is John's car.
à côté denext to, besidesLe tir passe à côté du but. -- The shot passes wide of the goal.(du = de le)
à l'intérieur deinsideLa balle doit rester à l'intérieur de l'aire de jeu. -- The ball must stay inside the playing area.Alternative: dedans (rarely used as a preposition)
afin dein order toLe match est arrêté afin d'avertir ou d'expulser un joueur. -- The match is stopped in order to caution or dismiss a player.
afin queso thatIl est prêté à Lorient afin qu'il puisse enchaîner les matchs en Ligue 1. -- He was loaned to Lorient so that he could continue playing in Ligue 1.
aprèsaftercinq minutes après le repos—five minutes after the break
Also an adverb.
avantbefore, in frontavant le début du match—before the start of the match
avecwithIl va rester avec l'équipe. -- He is going to stay with the team.
chezat the home ofIls sont toujours invaincus chez eux. -- They are still unbeaten at home.
contreagainstun but contre son camp—an own goal
dansinune poussette dans le dos—a small push in the backSynonym: en
de1. of, from
2. about
la méforme de son meilleur joueur—the unfitness of his best playerAlso an indefinite artcle.
Contractions: du, des
IPA: /də/
depuissinceinvaincu depuis le début de la saison—unbeaten since the start of the season
derrièrebehindun meneur de jeu posté derrière deux attaquants—a playmaker posted behind two forwards
dèsfromdès que possible—as soon as possible
devantin front ofun cafouillage devant le but—a scramble in front of the goal
eninun match en moins—a match in handAlso a pronoun.
entrebetweenune mésentente entre le gardien et son défenseur—a misunderstanding between the goalkeeper and his defender
horsoutside, out ofhors de position—out of position
jusqu'àuntilIl restera jusqu'à la fin de la saison. -- He will stay until the end of the season.
loin defar fromLe match est loin d'être fini. -- The match is far from over.
malgrédespitel'équipe reste zen malgré tout—the team remains calm in spite of everything
par1. through
2. by, for
un ballon cafouillé par la défense—a ball bungled by the defence
parmiamongil est parmi les dix candidats—he is among the ten contenders
à partir defromécoutez l'émission ce soir à partir de 20h—hear the broadcast this evening starting at 8 p.m.
pendantduringles commentaires pendant le match—the commentary during the match
près denearon est tout près de l'égalisation—we are so close to the equaliser
pourforil est titularisé pour la première fois—he is picked for the first time
sanswithoutil capte le ballon sans difficulté—he catches the ball without difficulty
saufexcepttout le monde l'a vu sauf l'arbitre—everyone saw it except the referee
selonaccording toselon le quotidien britannique, le Daily Mail—according to the British daily paper, The Daily Mail
sousundersous l’impulsion de leur capitaine—spurred on by their captain
sur1. on
2. upon
3. on top of
4. above
5. out of
6. sept sur dix
(seven out of ten)
sur le papier, c'est la meilleure équipe—on paper, it's the better teamSynonyms: au-dessus de (above)
Antonyms: sous (below, under), dessous, au-dessous-de (below)
verstowardsun grand pas vers la qualification—a big step towards qualification
vis-à-vis deopposite, in relation toil porte une responsabilité vis-à-vis de l'équipe—he carries a responsibility in relation to the team
voicihere is, here arevoici le but de l'année—here is the goal of the year
voilàthere is, there arevoilà pourquoi nous avons perdu—that is why we lost

Acknowledgements

This page is based on original text from French/Grammar/Prepositions dated 21 January 2010.

This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.